пятница, 1 апреля 2016 г.

Есть ли в Индонезии поэзия?

Этот вопрос для меня пока еще открыт.
Сборники стихов мне не попадались пока. Сейчас ищу детские стихи, чтобы с дочкой учить, тоже найти не просто. И тут попались мне стихи о природе. Мой индонезийский еще не настолько хорош и я закинула их в гугл транлэйт чтобы в общем понять о чем суть.

Читаем и плачем:

Украсьте свой ​​световой день
Makhluh жизнь не может ждать
Без просмотра состояния вы осветления
услуги Mu действительно означает
Вы приходят и уходят
Waktupun чередовались
Если вы не вернуться
Там нет смысла этого мира
На следующее утро вернулся
Мир становится все более средством
O , как солнце
Я говорю доброе утро


Рука-му бессердечная
Вы резки независимо
Моя жизнь вы telantarkan
Как сам bebaban
Небо крыша-ку
Плакала , потому что я
К сожалению , влажная земля
Я не могу снова водослив
Земля , где я стою
Merapuh удалить следы
Накройте село без чувства
Все из - за вашего товарища делать


Индонезия любимой
Вы мочевой пузырь разнообразные души
заполнен содержимым мира
казалось, на небе
Животные , которые имеют tercipa
Украсьте полна атмосферы
Оживить Gemerik душу
танцы счастливо
Ваша судьба действительно несчастные животные
Вы живете без направления
Судьба решающей
недолговечный
Преимущества огромны

Или мне кажется, или 1) они не о природе, 2) глубокого смысла там нет.
Для сравнения я закинула туда же первое попавшееся английское стихотворение:

Если вы можете говорить с толпой и сохранить свою добродетель,
     Или ходить с королями-ни потерять общий контакт,
Если ни враги, ни любящие друзья могут причинить вам вред,
     Если бы все люди рассчитывать с вами, но не слишком много;
Если вы можете заполнить неумолимый минуту
     С стоит шестьдесят секунд "дистанционного запуска,
Твое есть земля и все, что в нем,
     И-что более-вы будете быть человеком, сын мой!

Мы вернулись! Всем привет!

суббота, 22 февраля 2014 г.

Утро пришло

Мы сейчас часто смотрим мультфильм Рио и там есть такой момент, когда Линда просыпается. На будильнике 7:15 и она, сонная, пытается его отключить. Когда я смотрела это в России, это было понятно, но здесь это вызывает недоумение (даже у меня, такие вот чудеса) - так поздно вставать! Еще и по будильнику!

Подъем здесь ранний - в 6 уже никто не спит, уже спокойно можно звонить людям по телефону или заходить в гости. Сейчас у нас 7:20 и день уже в разгаре. Даже если не брать в расчет утреннюю молитву (а ведь 95% населения мусульмане), то просыпаться рано есть причина - чем раньше, тем прохладнее. В 8-9, особенно в жаркий сезон, уже так греет солнце, что ни выходить, ни делать что-то уже не хочется. А с 5 до 8 самое благодатное время.

понедельник, 17 февраля 2014 г.

Дорого или дешево

Все, кто был заграницей сталкивались с этим моментом - приходишь в магазин, видишь цену и в уме пересчитываешь ее на рубли. Первое время перевод в уме рупии-рубли давался мне сложно. Цену в рупиях надо делить на 300. Но потом пришел более простой метод - убираем тысячи и умножаем на 3.

То есть 10 000 рупий - это около 30 рублей. Каждый раз в магазине видя ценник я провожу в уме эту операцию. Ага, молоко, есть за 12, есть за 20 и 25. Что это на рубли получается? 36, 60 и 75 соответственно. Берем за 36.

Так, рубашка за 130 000, получается около 400 рублей, дорого. И так каждый раз. Только последнее время, уже разобравшись в местных ценах, часть продуктов, особенно овощи и фрукты, я исчисляю в рупиях. Например, упаковка салака (такой фрукт) стоит у нас 10 000, а килограмм авокадо от 9 000 до 15 000.

Есть еще забавный момент. В супермаркетах чаще всего указывают цену не за кг, а за 100 гр. Это цены на мясо, фрукты и овощи. Почему так... не знаю :)

Думаю, года через два, я уже перестану переводить в уме на рубли, а может даже начну переводить рубли на рупии, кто его знает.  

суббота, 5 октября 2013 г.

Не привычно

Знаете, к чему я никогда не смогу привыкнуть?
К тому что поздно вечером открываешь дверь, выходишь на улицу, а вместо приятной прохлады тебя обдает жаром! Дома-то кондиционер.

суббота, 24 августа 2013 г.

Мы вернулись!

Вы подумали, что этот блог уже сдулся? А нет!
Стряхиваю пыль, осматриваю написанное и планирую продолжить!
Подписывайтесь на обновления ;)

среда, 6 февраля 2013 г.

Трудности перевода...

Ты мне нравишься
Есть в Индонезийском языке слова, режущие слух русского человека.
Пожалуй, самое часто и везде употребляемое слово, от которого меня до сих пор часто подергивает, это слово "нравится", которое звучит так - suka. Причем, поскольку ударение тут далеко не всегда определено четко (его можно делать как на первый, так и на второй слог), примириться с этим словом не всегда просто. Лично я произношу его с ударением на "а", что хоть как-то смягчает параллель с русским омонимом.
Обойти его в речи практически не возможно, это очень и очень ходовое слово, которое, кроме того, активно используется в рекламе.